GIỚI THIỆU CHUNG
Nếu bạn có mong muốn nâng cao kỹ năng sử dụng ngoại ngữ và trở thành một trong những sinh viên của ngành Biên – Phiên dịch tiếng Anh Thương mại tại Trường Cao đẳng Quốc tế Thành phố Hồ Chí Minh (ICH) thì bài viết sau đây sẽ cung cấp những thông tin cần thiết và hữu ích đến với bạn.
Để đáp ứng nhu cầu học tập của sinh viên và sự phát triển của nhà trường, từ tháng 06/2014 Khoa Ngoại Ngữ của trường ICH chính thức được thành lập.
Cùng với sứ mạng chung của nhà trường – là cung cấp cho người học các chương trình đào tạo đa ngành nghề, sát thực tế, đáp ứng nhu cầu hội nhập, định hướng quốc tế hoạt động đào tạo, gắn chặt với doanh nghiệp – Khoa Ngoại ngữ nhận thức rất rõ ràng về mục đích của sinh viên khi đến với nhà trường là học để thành nghề, học để làm việc và học để trở thành công dân hữu ích cho xã hội; do đó ngoài việc đem lại cho người học kiến thức ngoại ngữ từ căn bản đến nâng cao và chuyên sâu sinh viên còn được tiếp thu những kiến thức tổng quan về các loại hình văn bản, phương thức kinh doanh, những sự khác biệt về văn hóa ảnh hưởng đến sự thành công hoặc thất bại của doanh nghiệp trong thương trường quốc tế hiện nay v.v.
Theo dõi những hoạt động của Khoa Ngoại Ngữ tại đây: https://www.facebook.com/profile.php?id=100069037727212&mibextid=LQQJ4d
BÀI VIẾT VỀ KHOA NGOẠI NGỮ
——— ———
Chào các bạn,
Nếu bạn có mong muốn nâng cao kỹ năng sử dụng ngoại ngữ và trở thành một trong những sinh viên của ngành Biên – Phiên dịch tiếng Anh Thương mại tại Trường Cao đẳng Quốc tế Thành phố Hồ Chí Minh (ICH) thì bài viết sau đây sẽ cung cấp những thông tin cần thiết và hữu ích đến với bạn.
Để đáp ứng nhu cầu học tập của sinh viên và sự phát triển của nhà trường, từ tháng 06/2014 Khoa Ngoại Ngữ của trường ICH chính thức được thành lập.
Cùng với sứ mạng chung của nhà trường – là cung cấp cho người học các chương trình đào tạo đa ngành nghề, sát thực tế, đáp ứng nhu cầu hội nhập, định hướng quốc tế hoạt động đào tạo, gắn chặt với doanh nghiệp – Khoa Ngoại ngữ nhận thức rất rõ ràng về mục đích của sinh viên khi đến với nhà trường là học để thành nghề, học để làm việc và học để trở thành công dân hữu ích cho xã hội; do đó ngoài việc đem lại cho người học kiến thức ngoại ngữ từ căn bản đến nâng cao và chuyên sâu sinh viên còn được tiếp thu những kiến thức tổng quan về các loại hình văn bản, phương thức kinh doanh, những sự khác biệt về văn hóa ảnh hưởng đến sự thành công hoặc thất bại của doanh nghiệp trong thương trường quốc tế hiện nay v.v.
Khái niệm về ngành học:
Biên – Phiên dịch tiếng Anh là gì?
Trong bối cảnh hiện nay tại Việt Nam, với sự tham gia của rất nhiều tổ chức và doanh nghiệp nước ngoài, việc sử dụng ngoại ngữ mà phổ biến là tiếng Anh là một thách thức lớn với người lao động của tất cả các ngành nghề.
Chuyên ngành Biên – Phiên dịch tiếng Anh tại Trường Cao đẳng Quốc tế Thành phố Hồ Chí Minh – ICH đem lại cho người học không những kiến thức về ngôn ngữ mà còn có tầm nhìn bao quát về nhu cầu của xã hội liên quan đến việc sử dụng tiếng Anh trong công việc.
Phiên dịch:
Theo cách diễn đạt thông thường và dễ hiểu nhất, trong giao tiếp giữa hai bên A và B nhưng không sử dụng cùng loại hình ngôn ngữ, bên C là người có kiến thức ngôn ngữ của cả hai bên A và B. Vậy C sẽ là người làm công việc chuyển tải ý muốn nói của bên A đến với bên B hay ngược lại mà không làm thay đổi nội dung của thông điệp mà hai bên muốn gởi đến cho nhau. Đó là công việc phiên dịch.
Thách thức của công việc:
+ Áp lực về thời gian.
+ Nội dung hoặc chủ đề của cuộc trò chuyện.
+ Địa điểm và không gian diễn ra giao tiếp.
+ Chất giọng và từ vựng sử dụng trong giao tiếp.
Đòi hỏi đối với người phiên dịch:
+ Kiến thức tổng quát về nhiều lĩnh vực văn hóa, xã hội, kinh doanh, giáo dục, chính trị, thể thao v.v.
+ Khả năng ghi nhớ thông tin, sự kiện và số liệu.
+ Phương pháp diễn đạt và chuyển tải thông điệp ở mức độ chính xác nhất.
+ Tính khách quan trong truyền đạt.
Biên dịch:
Thông tin cần biên dịch thường ở dạng chữ viết như văn bản, báo cáo v.v. Công việc của người làm công tác biên dịch là chuyển đổi thông điệp từ ngôn ngữ thứ nhất sang ngôn ngữ thứ hai mà không làm thay đổi hoặc sai ý của tác giả. Người làm công tác biên dịch thường không bị áp lực về thời gian, chất giọng hoặc địa điểm. Tuy nhiên, biên dịch cần kiến thức chuẩn về ngôn ngữ, văn hóa, xã hội để thể hiện rõ và chính xác nhất sự tinh tế trong cách thể hiện ngôn từ và văn phong của người viết.
Nội dung chương trình:
Trong suốt thời gian 2,5 năm học tập tại nhà trường, sinh viên ngành Biên – Phiên dịch tiếng Anh sẽ phải hoàn tất 32 – 34 môn học trong 8 học kỳ: trong đó khoảng 2/3 số môn là sử dụng tiếng Anh, theo tiến độ như sau:
– Học kỳ 1 – 2: Các môn chung bắt buộc theo chương trình của Bộ Lao động – Thương binh và Xã hội bao gồm tin học và tiếng Anh căn bản.
– Học kỳ 3 – 7 : Các môn chuyên ngành bao gồm: các kỹ năng ngôn ngữ “Nghe – nói – đọc – viết – ngữ âm” từ căn bản đến nâng cao, ngoại ngữ 2 (tiếng Hoa), kỹ năng thuyết trình, tìm hiểu các mô hình doanh nghiệp, các yếu tố về khác biệt văn hóa đem lại sự thành công hoặc thất bại trong giao tiếp, soạn thảo các loại hình văn bản trong kinh doanh, hoạt động tài chính ngân hàng, hồ sơ cá nhân, kỹ năng ứng xử trong phỏng vấn việc làm v.v.
– Học kỳ 8: Thực tập tại môi trường thực tế của doanh nghiệp và hoàn tất luận văn tốt nghiệp.
Giảng viên và giáo trình:
Giảng viên:
Là chủ thể quan trọng trong việc truyền tải kiến thức và đam mê đối với môn học cho sinh viên; là cầu nối để giúp sinh viên nắm bắt và hiểu rõ quyền lợi và nghĩa vụ của mình trong thời gian học tập tại trường. Đủ tiêu chuẩn pháp lý theo yêu cầu của Bộ GD&ĐT, Bộ Lao động – Thương binh và Xã hội về văn bằng và kiến thức mô phạm cũng như ngành nghề; có tâm huyết với công việc giảng dạy và gần gũi với sinh viên.
Các khóa tập huấn và các buổi tọa đàm được tổ chức hàng năm với sự tham gia của khách mời là những giảng viên nước ngoài của các nhà xuất bản nhằm nâng cao kỹ năng giảng dạy của giảng viên và phát huy hiệu quả nội dung của giáo trình giảng dạy; đồng thời áp dụng linh hoạt các phương tiện hiện đại trong giờ học như: cập nhật thông tin từ internet, trang thiết bị dạy học: laptop, màn hình, power points, các phần mềm hỗ trợ v.v.
Giáo trình:
Trên nền tảng cung cấp kiến thức được cập nhật theo yêu cầu của xã hội và doanh nghiệp, giáo trình giảng dạy luôn được thẩm định, đánh giá và thay đổi hàng năm dựa trên những phản hồi thực tế của giảng viên, sinh viên. Bên cạnh việc sử dụng các giáo trình chính trong giảng dạy, sinh viên luôn được khuyến khích áp dụng thêm những giáo trình tham khảo trên mạng theo hướng dẫn của giảng viên. Từng bước triển khai và đẩy mạnh việc sử dụng giáo trình gốc cho các môn học phù hợp.
Hoạt động hỗ trợ:
Khoa ngoại ngữ cùng với sự hỗ trợ của nhà trường tổ chức thường kỳ các hoạt động giao lưu trong khuôn khổ nhà trường và xã hội bao gồm:
Câu lạc bộ tiếng Anh:
Là hoạt động hàng quý của khoa, sinh viên các khóa được liên kết với nhau tự tổ chức các tiết mục của từng câu lạc bộ – chủ đề và tiến trình theo hướng dẫn của khoa. Qua đó, sinh viên thể hiện sự chủ động trong giao tiếp nhóm, tổ chức sự kiện cũng như thể hiện khả năng sử dụng ngoại ngữ và ứng xử của bản thân trong các tình huống giao tiếp cụ thể.
Các cuộc thi hùng biện:
Là cơ hội để sinh viên áp dụng kiến thức đã học một cách hiệu quả nhất qua việc tham gia các vòng thi đấu. Là môi trường để sinh viên có động cơ và phương pháp học tập đúng đắn thể hiện khả năng của bản thân; đồng thời cũng là sân chơi để các sinh viên khác nhìn lại mục đích và thái độ học tập của mình và tự điều chỉnh theo yêu cầu chung.
Thực hiện các video theo nhóm:
Là hoạt động mà trong đó sinh viên được phân công theo nhóm và tự thực hiện các hoạt động giao tiếp với người bản xứ. Các video này sẽ được góp ý và nhận xét tại lớp sau khi hoàn tất.
Giúp sinh viên của khoa nhận định rõ sự tương quan giữa kiến thức đã được học trong nhà trường và thực tế giao tiếp. Là hành trang cụ thể cho sinh viên trên bước đường hội nhập với môi trường quốc tế.
Các hoạt động khác:
Tổ chức lễ hội Halloween là một trong những hoạt động được rất nhiều sự ủng hộ của sinh viên. Ngoài ra, khi nhà trường có những buổi đón tiếp các đối tác có liên quan đến yếu tố nước ngoài thì sinh viên của khoa ngoại ngữ là lựa chọn đầu tiên kết hợp với sinh viên của khoa du lịch để làm đại diện cho nhà trường.
Mục tiêu đào tạo:
Trở thành lực lượng có đủ năng lực bổ sung cho thị trường lao động; theo đó, mỗi sinh viên của khoa ngoại ngữ nói riêng và của nhà trường phải nắm vững kiến thức ngành học, có kỹ năng thực hiện công việc liên quan đến chuyên ngành đã học, có thái độ làm việc đúng đắn phù hợp với những đòi hỏi mang tính chuyên nghiệp của thị trường trong nước và quốc tế.
Chuẩn đầu ra:
Phải đạt được kiến thức chuyên ngành đã chọn thông qua kết quả của các kỳ thi; đồng thời phải có chứng chỉ TOEIC = 650 điểm cùng với chứng chỉ tin học MOS.
Cơ hội việc làm:
Đảm nhiệm được công tác phiên dịch trong hội nghị, tổ chức, sự kiện hoặc các hoạt động kinh doanh của môi trường đa quốc gia.
Các vị trí công việc liên quan đến soạn thảo văn bản, hợp đồng, báo cáo, thư điện tử hoặc các giao dịch khác.
Các vị trí trong các ngành dịch vụ bao gồm: lễ tân, tư vấn, giao dịch khách hàng, xuất nhập khẩu v.v.
Yêu cầu dành cho người học:
Có niềm tin vào bản thân là mình sẽ học được và quyết tâm sẽ theo đến cùng của việc học.
Có nguyện vọng, nhu cầu và mong ước cụ thể đối với việc học và chuyên ngành được chọn.
Có kế hoạch học tập cụ thể để khắc phục những thói quen, tâm lý tiêu cực của bản thân. Đề ra mục tiêu rõ rệt cho từng thời gian học tập tương ứng. Sử dụng hiệu quả thời gian của bản thân qua từng ngày, tuần, tháng, học kỳ và cả năm.
Phương hướng phát triển:
Hiện tại, Khoa Ngoại ngữ chỉ có ngành tiếng Anh. Nhà trường và khoa đang tham khảo và tiến hành các thủ tục cần thiết để mở thêm chuyên ngành tiếng Nhật, Trung và Hàn.
Khuyến khích sinh viên nhà trường tham gia học song bằng ngay tại ICH. Ví dụ: sinh viên khoa ngoại ngữ tham gia học thêm chuyên ngành du lịch, khách sạn hoặc nhà hàng v.v. và ngược lại.
Liên thông đại học với các trường: Đại học Hùng Vương, Đại học Tài chính – Ngân hàng v.v.
Lời kết:
Với nỗ lực của bản thân cùng với kiến thức chuyên ngành Biên – Phiên dịch tiếng Anh được học tại ICH các bạn chắc chắn không còn phải đối mặt với những khó khăn trong tìm kiếm việc làm sau khi ra trường mà trái lại các doanh nghiệp tiềm năng sẽ phải tìm mọi cách để có được bạn trong công ty của họ ngay trong thời gian thực tập của các bạn.
Rất mong những thông tin bên trên đã đem lại cho các bạn khái niệm rõ hơn về chuyên ngành Biên – Phiên dịch tiếng Anh của Khoa Ngoại ngữ Trường Cao đẳng Quốc tế Thành phố Hồ Chí Minh.
Hãy đến với ICH và cùng với chúng tôi hoàn thành mơ ước của các bạn. Cảm ơn các bạn đã dành thời gian tham khảo thông tin về chúng tôi.
Your English, your future!
Better English, brighter future!
Hãy liên hệ qua trang web của nhà trường hoặc gọi số 0908 431 009 cho thầy Trương Văn Duy – Trưởng Khoa Ngoại ngữ nếu các bạn muốn biết thêm thông tin chi tiết.